Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

> The result is something like 90% of the coursework being in English, with random Tagalog words mixed in. The concept is called "Taglish" if I recall correctly.

Spoken Tagalog has always impressed me (though I can't really say I know any) for how freely English seems to be mixed in (and well pronounced, such that you notice the difference in phonology), in varying ratios. I'm quite sure there's a deliberate code-switching to it.

> people are deciding learning English isn't really necessary since AI translation has gotten "good enough" for most use cases.

It's honestly really impressive. Although I'm told it can occasionally glitch and treat the text as a prompt instead of just translating it.



Consider applying for YC's Fall 2026 batch! Applications are open till July 27.

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: