Well quite. Lets see a prominent example of what the NT documents actually say since we are talking about a Koine Greek word that is used fairly often in them (nearly 250 times IIRC).
Acts 17:31 διοτι εστησεν ημεραν εν η μελλει κρινειν την οικουμενην εν δικαιοσυνη εν ανδρι ω ωρισεν πιστιν παρασχων πασιν αναστησας αυτον εκ νεκρων
πασιν is clearly used here as assurance - not some blind belief in nonsense. You don't understand Koine? Then why is your opinion worth anything in "standard discussion"?
Acts 17:31 διοτι εστησεν ημεραν εν η μελλει κρινειν την οικουμενην εν δικαιοσυνη εν ανδρι ω ωρισεν πιστιν παρασχων πασιν αναστησας αυτον εκ νεκρων
πασιν is clearly used here as assurance - not some blind belief in nonsense. You don't understand Koine? Then why is your opinion worth anything in "standard discussion"?